AccueilFAQS'enregistrerConnexion
Partagez|

Mots latins toujours utilisés en français (1)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Cassandre

avatar

Nombre de messages : 172

MessageSujet: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Ven 16 Mai - 14:44

- Un consensus : un accord.  - Essayer de trouver un consensus= un arrangement.



                                         - Un consensus de paix (politique)= un accord de paix.


(adj) consensuel = qui met tout le monde d'accord, qui ne crée pas de vagues.

Certains journalistes sont très consensuels, ne posant pas de questions gênantes, toujours souriants. Certains chanteurs ne sont pas consensuels, cherchant à déranger ou à choquer.






- Un ultimatum : délai fixé pour exiger de quelqu'un qu'il fasse une chose si on ne veut pas entrer en conflit.


                     Ex : Sa mère lui lança un ultimatum : il devait avoir rangé sa chambre dans une heure ou il serait puni.









- Via : (latin : la route) :

En passant par ; par le moyen de ; par l'intermédiaire de...

                     Ex : Envoyer un message via internet.




Aller à Bordeaux via Aire/Adour (en choisissant l'itinéraire passant à Aire/Adour)









- Un duplex : (latin : double)
                                         1) Une émission en duplex= une émission permettant à des personnes situées à des endroits très éloignés de communiquer et d'apparaître en même temps via l'écran.



                     Ex : Le présentateur  du journal télévisé interviewant en duplex, via une liaison sattelite, une personne située ailleurs.


                                         2) Un duplex est un appartement à deux étages reliés entre eux via un escalier intérieur.



Charmant duplex  content










- Un forum : (latin : place publique) :


Chez les Romains le forum était la place centrale où se trouvaient les commerces, le marché, les temples, les principaux  édifices religieux et politiques, ceux de la justice...



et où on venait discuter de tout, en débattre et apprendre les dernières nouvelles...  

D'où le sens actuel:  Lieu où on échange des idées, où on peut trouver des informations...

           
       
                     Ex : Un forum d'informations sur l'orientation  top

Un forum
de discussion sur internet (site où on peut débattre entre membres sur une multitudes de thèmes, comme sur ce forum)  content


Dernière édition par Cassandre le Mar 10 Juin - 15:24, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Griffon

avatar

Nombre de messages : 493
Age : 23

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Ven 16 Mai - 14:57

-un referendum : Le fait qu'un président soumette une décision ou un projet de loi au vote du peuple ou d'une assemblée au lieu de prendre la décision tout seul.




Faire un choix lors d'un référendum pour dire si on accepte ou non le projet qui est soumis au vote.






- un cumulus (=amas):

1) un gros nuage.


Un ciel parcouru de cumulus

2) Une réserve d'eau chauffée.



Après le passage de ma soeur à la salle de bain, reste-t-il encore assez eau chaude dans le cumulus pour prendre une douche? That is the question  









- le véto (en latin veto = j'interdis, je m'oppose) : Le pouvoir de s'opposer à une décision ou un projet, d'émettre un refus catégorique à un projet.

ex :mettre son véto à une décision.



Avoir le droit de véto (avoir le droit de s'opposer à une décision de groupe en tant que membre important)









-être persona grata :être bien considéré, être en faveur, être le bienvenu.

ex : Les stars sont persona grata dans la jet set.


- être persona non grata : être mal considéré et jugé indésirable par un groupe.



ex : Après son divorce, Lady Di était considérée comme persona non grata à la cour d'Angleterre.








- manu militari (lat: d'une main militaire) : En employant la force ; sans ménagement.



ex : Cet homme, considéré comme persona non grata, a été chassé par la police, manu militari.






- sine qua non(lat: (condition) sans laquelle non): Une condition sine qua non est une condition indispensable pour qu'une chose se fasse.

Spoiler:
 

Ex : Avoir une autorisation parentale est la condition sine qua non pour qu'un enfant puisse partir à l'étranger sans eux.





-Ipso facto (en latin: par le fait même) = Par conséquence immédiate ; automatiquement et sans délai.



ex : Les clandestins retrouvés seront ipso facto reconduits à la frontière, manu militari.


Dernière édition par Griffon le Ven 6 Juin - 16:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
CERBERE.

avatar

Nombre de messages : 273
Age : 23

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Mar 20 Mai - 15:49

le statu quo : se dit quand les choses restent en l'état actuel et qu'il n'y a pas de changement



ex: Des nouvelles de la dispute entre tes amis ? ça s'est arrangé ?

Pas vraiment ... Pour l'instant, c'est le statu quo... les choses n'ont pas évolué ...








un casus belli (=cas de guerre) : toute action ou situation susceptible de déclencher une guerre ou un conflit. bat'










un cursus ( = la course) : ensemble des différentes étapes par ou l'on passe(études, carrière professionnelles) pour obtenir un diplôme ou un métier...



ex:"Son cursus scolaire est très sérieux, avec de tels diplômes il fera sans doute de grandes choses."






un curriculum ou curriculum vitae : la course de la vie. ( abrégé souvent en CV )



Papier que l'on donne à d'éventuels employeurs concernant tout ce qu'il doit savoir sur notre état civil, notre statut actuel (célibataire, marié, âge,....) et notre cursus (études diplômes, expériences professionnelles) pour prendre la décision d'embaucher ou non.

ex: "Très bien, votre curriculum nous indique que vous êtes célibataire, que vous avez 20 ans... mais c'est quoi ça ?? redoublement : 6ème, 5ème puis arrêt de votre scolarité e 4ème ? Euh désolé, au vu de votre CV, mais nous ne pouvons pas vous prendre..."




un intérim : travail temporaire consistant à remplacer quelqu'un qui est malade ou en vacances.[/i]





Dernière édition par CERBERE le Ven 6 Juin - 16:40, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
PigeonSatanique

avatar

Nombre de messages : 21

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Mar 20 Mai - 15:51

Les désideratas ( latin: choses désirées) :


Les désidératas sont les souhaits, les demandes polies et les faveurs que l'on souhaite obtenir d'un supérieur, d'un patron.


Ex: "Quels sont vos désideratas ? S'il s'agit d'une augmentation la réponse est non."






Un quota :

Nombre déterminé.



Ex : Faire son quota d'heures de travail.
Faire son quota de ventes (certains vendeurs ont pour objectif de vendre tant de produits par jour minimum)
Quota d'immigration.
Respecter le quota d'exportation et d'importation.









Tandem : ( = ensuite)


1) Un tandem : un duo
                Un tandem de choc
                ex :  Eric et Ramzi forment un tandem d'humoristes.





2) Un tandem : un vélo à deux places.
                                    ex : Se promener en tandem au bord de la mer.









Un ego (latin: moi)  
Opinion que l'on a de soi-même; notre "moi" profond.

Ex: -Avoir un égo démesuré/ un égo surdimensionné  (être très orgueilleux, être imbu de sa personne, se croire sorti de la cuisse de Jupiter.)



-Etre blessé dans son ego    (par une remarque humiliante)= Etre blessé dans son amour propre.

Son égo en a pris un coup !






Un alter ego (latin: autre moi)  


Un ami inséparable, que l'on considère comme un frère, un autre nous-mêmes.




Nota bene (souvent abrégé en NB)



Note bien ! (s'emploie devant quelque chose d'important à retenir)





Un mémorandum (latin: qui doit être rappelé)  
Ecrit rappelant des règles supposées connues (abréviation: un mémo)

Ex: L'entreprise a affiché un mémo (mémorandum) rappelant qu'il est interdit de fumer dans les locaux.







Un memento ( souviens-toi!)



Fiche "pense-bête" servant à rappeler par exemple l'essentiel d'une leçon dont il faut se souvenir.


Ex : à la fin des manuels, il y a souviens des mementos de grammaire, conjugaison ...

Je me suis fait un petit memento des choses que j'ai à faire mercredi ...







Un pensum = travail long et fastidieux donné en punition (ou vécu comme si c'en était une).



Quel pensum ! ( quelle corvée)

Revenir en haut Aller en bas
Chiron

avatar

Nombre de messages : 29

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Ven 6 Juin - 17:01

Un faciès (aspect du visage).



Avoir un faciès simiesque (=de singe)



un faciès porcin (=de porc).










Un rictus = sourire forcé ou grimaçant.


exemple: "L'horrible rictus de sa bouche laissa échapper un rire méchant".

"Bien fait", dit -il en arborant sur son faciès un rictus moqueur.










L'humus= (le sol, la terre : langage scientifique ou poétique)

Exemple : une odeur d'humus et d'herbe mouillée.

Mots de la même famille : transhumance = changement de sol (de la plaine à la montagne et vice versa)

Inhumer = enterrer et exhumer = déterrer

L'inhumation : l'enterrement

Exemple : exhumer des statues lors d'une fouille









Un tumulus = un grand amas de terre élevé sur une tombe; colline artificielle.




Un placebo : (je plairai) = "médicament" sans substance active, qui agit par effet psychologique.



L'effet placebo du bisou sur le pansement d'un enfant


In vivo
(=dans le vivant) qui se fait dans l'organisme, sur du vivant ( en parlant d'expérience de biologie ou d'invention médicale.)




Ils ont testé les nouveaux médicaments in vivo sur des animaux.







In vitro (= dans le verre) se dit d'une expérience médicale ou de biologie qui se fait en dehors de l'organisme, dans la "vitre" des éprouvettes, dans des tubes à essais.

Exemple: la fécondation in vitro.








Post mortem = après la mort

Exemple : une opération post mortem.(autopsie)









Post scriptum (=écrit après) abrégé souvent en P.S : ajout fait à une lettre après la signature indiquant des pensées plus ou moins importantes que l'on a oubliées de mettre dans la lettre en l'écrivant.






Un funérarium = salle où se trouve une personne décédée et où sa famille peut se réunir pour une dernière fois avant ses funérailles, son inhumation.







Un crematorium = bâtiment où a lieu la crémation, l'on incinère les morts.




Différencier aquarium, vivarium, terrarium :

Aquarium : récipient rempli d'eau destiné à recevoir des poissons.


Un terrarium : récipient avec un substrat (terre ou sable) dans lequel on essaie de reconstituer l'espace naturel d'une espèce



Un vivarium : façon générale de parler d'un récipient pour y élever des insectes, des grenouilles ou des reptiles, qu'il y ait de la terre ou pas.





Dernière édition par Chiron le Ven 13 Juin - 16:45, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
Lupus

avatar

Nombre de messages : 180
Age : 23

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Ven 6 Juin - 17:02

un opus : une oeuvre ( CD, livre, film )

Ex : Le nouvel opus de Joanne K. Rowling (créatrice de la saga Harry Potter) est époustouflant.



Du latin opus, operis, qui a donné aussi le mot "opéra".

Le nom de l'Opus dei, une très importante société catholique un peu secrète dans le domaine politique et financier.










Alias : autrement appelé...
Ex : Jean-Baptiste Poquelin alias Molière.






ex nihilo : à partir de rien.

Exemple: L'univers est-il apparu ex nihilo ? (= tout seul ?  à partir de rien ? )

Un homme riche parle : Je viens d'une famille pauvre mais j'ai beaucoup travaillé et j'ai gagné ainsi ma fortune, sans aucune aide.  Je me suis fait ex nihilo et j'en suis fier !








Revenir en haut Aller en bas
Griffon

avatar

Nombre de messages : 493
Age : 23

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Mer 12 Nov - 9:38

un malus : augmentation du prix d'une assurance à cause d'un accident que nous aurions provoqué par exemple.

ex :

Cet accident va leur coûter un sacré malus.


( contraire = un bonus : des points en récompense ou des cadeaux supplémentaires à ce qui était prévu)
Revenir en haut Aller en bas
Echo

avatar

Nombre de messages : 2536
Age : 22

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Sam 29 Nov - 11:38

Vice versa  ou  vice et versa : et réciproquement, et inversement



Ex : je lui rends souvent de petits services, et vice versa.





Recto verso : les deux côtés d'une feuille



Le recto, c'est le premier côté d'une feuille, le verso c'est l'autre face.

Ex : 
Regardez maintenant l'illustration au verso de votre document.

Vous apprenez bien la photocopie en entier, recto verso.




Un péplum :



 film ayant pour cadre l'histoire antique ou mythologique, en tenue d'époque.



Voici quelques péplums célèbres :



Gladiator





Ben-Hur





Illico : (familier) immédiatement

Tu y vas illico !


A capella (ou) acapella


Chanter sans instrument ni musique pour accompagner la voix.


Ex : (Blague d'un animateur TV)
Tu peux nous chanter un petit extrait de ton nouvel opus ?
- Heu ... A capella ?
-Non, ici.
Revenir en haut Aller en bas
Arès

avatar

Nombre de messages : 624

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Sam 6 Déc - 12:46

un alibi:


Etymologie :

alibi= "ailleurs qu'ici"

donc :

un alibi est une preuve qu'une personne était ailleurs que sur le lieu d'un crime, d'une agression etc.





ex:"c'est vous qui avez tué madame squall"
"non j'ai un alibi, cet homme pourra vous démontrer que j'étais à la boulangerie"


Dernière édition par Arès le Ven 12 Juin - 17:04, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Arès

avatar

Nombre de messages : 624

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Sam 6 Déc - 13:10

Une salve = sens 1 :
salve d'applaudissements éclatant dans toute une assemblée. (origine : Salve ! > formule pour saluer en latin)




Ex : Il fut accueilli par une salve d’applaudissements. Une salve d'applaudissements retentit dans toute la salle.


sens 2 :

Décharge d'un grand nombre d'armes à feu, qui se fait à l'honneur de quelqu'un, pour le saluer, ou en témoignage de joie.


Les soldats tirèrent une salve de coup de feu pour saluer la venue du roi.


Sens 3 : ensemble de choses en série.

Envoyer une première salve de lettres pour annoncer un mariage.
Lors d'un examen oral, faire passer une nouvelle salve de candidats après une pause.
Corriger une nouvelle salve de copies ...




Les vivats < Du latin "Vivat" > "Vive (Rome/l'empereur) !" clap



Ex : il a franchi la ligne d'arrivée sous les vivats de la foule. vi c






un magnum :  = grand

Un magnum de champagne, c'est une bouteille de très grande taille (10 litres)







Dernière édition par Arès le Ven 12 Juin - 16:39, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Licorne

avatar

Nombre de messages : 361

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Sam 6 Déc - 14:27

Le summum:

C'est un plus haut point (le sommet).

Ex : Etre au summum de la gloire. ( être au zénith, à l'apogée de ..)
Revenir en haut Aller en bas
Echo

avatar

Nombre de messages : 2536
Age : 22

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Dim 7 Déc - 14:39


Le nec plus ultra =
la crème de la crème, le top du top.

Beaucoup considèrent la rolex comme le nec plus ultra des montres de luxe.

Revenir en haut Aller en bas
Romulus

avatar

Nombre de messages : 435

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Lun 8 Déc - 18:31

Le quorum

Le quorum : C'est le nombre minimum obligatoire de personnes présentes pour qu'un conseil d'administration ou une réunion administrative soit faite avec suffisamment de représentants surtout s'il y a lieu un vote ou des décisions importantes.





EX:Le quorum est atteint. Le conseil d'administration peut commencer. o yé


Revenir en haut Aller en bas
Mousse
Aidactif
avatar

Nombre de messages : 1435

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Jeu 12 Fév - 23:02


Homo erectus : homme debout, l'homme qui commence à marcher sur ses membres inférieurs, qui n'est plus un quadrupède.





Homo sapiens : homme sage, "savant", l'homme qui commence à emmagasiner des connaissances et à réfléchir.




_________________
Aide-toi, le ciel t'aidera ;-)))

Revenir en haut Aller en bas
Pégase

avatar

Nombre de messages : 1208
Age : 22

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Jeu 11 Juin - 17:04

A priori : au premier abord, à première vue.

Avoir des apriori = avoir des préjugés, des idées toute faites sans savoir.

Exemple : A priori, ce bébé a l'air colérique ! Ou alors, il hurle seulement quand je suis là

A priori elle est gentille, maintenant je ne la connais pas plus que ça.





A posteriori: après coup.


Ex : Quand j'étais en primaire, j'en voulais à mes parents qui m'empêchaient de faire des bêtises, mais a posteriori je leur en suis reconnaissant.

A la fin d'un film policier, a posteriori, quand on repense aux indices, il était facile de connaître le coupable.


Si au début il ne voulait pas faire cette sortie, a posteriori, il ne regrette vraiment pas d'être venus. content







Petite, je trouvais ma mère souvent injuste et méchante mais, a posteriori, je réalise que c'était uniquement pour mon bien et qu'elle avait raison de m'interdire certaines choses.




A fortiori:
à plus forte raison

exemple: Si même ton idiot de frère a réussi à lire ce livre, a fortiori toi aussi tu peux le faire. r ir

gn ié = study



Si même toi tu as réussi, a fortiori je le peux aussi. r ir


Dernière édition par Pégase le Ven 12 Juin - 17:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
-Aphrodite

avatar

Nombre de messages : 258
Age : 23

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Ven 12 Juin - 16:41

Le modus operandi = le mode opératoire, la façon de faire.



Ce voleur utilise toujours le même modus operandi : il détourne l'attention des personnes en allumant un feu, ce qui lui permet de commettre tranquillement son crime.

Voici le modus operandi à suivre pour défragmenter son ordinateur.







Trouver un modus vivendi = trouver des compromis pour que des personnes puissent cohabiter, surtout si elles ont des styles de vie différents, pour éviter des crispations. C'est un consensus permettant de vivre en commun bonne intelligence
Revenir en haut Aller en bas
Licorne

avatar

Nombre de messages : 361

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Ven 12 Juin - 16:46





Faire son mea culpa : reconnaître ses torts.


Origine de l'expression :
Quand quelqu'un confessait ses pêchés à un prêtre, il disait :

C'est ma faute, c'est ma faute, c'est ma très grande faute.




un alinea = retour à la ligne.


Décalage de deux carreaux en début de ligne ou espace entre deux paragraphes



Revenir en haut Aller en bas
Modo
Aidactif
avatar

Nombre de messages : 20169

MessageSujet: Re: Mots latins toujours utilisés en français (1)
Mar 24 Aoû - 18:14



Dernière édition par Modo le Lun 6 Juin - 19:57, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne

Mots latins toujours utilisés en français (1)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Cafet' :: Index du forum :: La tour de Babel :: Latin :: Vocabulaire-
Archivehost Synonymes Dico répétoscope Bonpatron Contacter la modération