Sujet: Chansons en anglais avec traduction Mer 1 Juil - 12:28
Je propose ce topic où on pourrait demander la traduction de chanson en anglais qu'on ne comprend pas
Mais aussi un topic où on peut proposer des chansons qu'on aime bien, en mettant les paroles anglaises ( si possible avec le clip et la traduction ) histoire de chanter avec les vraies paroles !
Modo Aidactif
Nombre de messages : 22140
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Mer 1 Juil - 12:38
Good idea ! Bonne initiative !
Voici un site où trouver les paroles des chansons, ça pourra vous aider !
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Sam 27 Fév - 14:35
J'aime beaucoup la nouvelle chanson de Coeur de Pirate & Julien Doré, "Pour Un Infidèle", ça pourrait être intéressant de la traduire en anglais.:
Couplet 1.: Your lips still tremble with it and the man whom your heart carries seems less strong And if the fight comes to an end It is surement because we took you by the hand And every bottom you murmur me that all that I like you assure it me And in your defeats you promises me that a new day is for tomorrow Refrain.: Slowly you show me the softest of your stories And more our idyll advances the other girls enter the dance
Couplet 2.: Her lips still tremble with it and under my weight its heart vibrates more hardly And the fears which she has increase She knows that the other one was in my quite low bed I murmur to her to calm all her anxieties And in my lies I remind her That for me there is not more than she
Refrain.: Slowly you show me the softest of your stories And more our idyll advances the other girls enter the dance
And slowly you show me the softest of your stories And more our idyll advances the other girls enter the dance
Voilà ben moi je trouve que ça rend assez bien :)
Loukoum.
Nombre de messages : 369
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Mer 30 Juin - 1:42
Moi il y a beaucoup de chanson anglaise que j'aime mais, il y en a une particulièrement que j'adore ces Imagine de John Lenon top .
traduction
Imagine qu'il n'y ait pas de paradis c'est facile si tu essaies pas d'enfer sous nos pieds seulement le ciel au-dessus de nous imagine que les gens vives au jour le jour imagine qu'il n'y ait pas de nation Ce n'est pas difficile à faire rien à tuer ni nulle cause pour laquelle mourir et pas de religion non plus imagine que les gens vivent leur vie en paix tu peux dire que je suis un rêveur mais, je ne suis pas le seul j'espère qu'un jour tu nous rejoindras et que le monde sera ainsi imagine aucune possession je me demande si tu peux nul sentiment d'avidité ou de faim une fraternité d'homme tu peux dire que je suis un rêveur mais, je ne suis pas le seul j'espère qu'un jour tu nous rejoindras et que le monde sera ainsi imagine que les gens se partage le monde
Malcolm
Nombre de messages : 1103
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Mer 30 Juin - 23:36
Thanks a lot ! I love this song so much
Loukoum.
Nombre de messages : 369
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Jeu 1 Juil - 0:16
De rien moi aussi j'apprécie beaucoup cette chanson.
Emoi
Nombre de messages : 1147
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Sam 19 Mar - 14:14
But do not worry Loukoum you do not absolutely poulue this topic, you have the right to express if you like this song or if you do not like. Like everyone else.
Spoiler:
Mais ne vous inquiétez pas Loukoum vous n'avez absolument pas pouluer ce sujet, vous avez le droit d'exprimer si vous aimez cette chanson ou si vous n'aimez pas. Comme tout le monde.
Emoi
Nombre de messages : 1147
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Sam 19 Mar - 14:27
Je pense que Modo doit surement connaitre cette chanson : https://www.youtube.com/watch?v=2ojDvIwcAtI
Traduction :
In his old threadbare overcoat He went in winter, summer In the chilly morning My old man.
Was that one Sunday a week Other days, it was the seed He would win as can be My old man.
In summer, we went to see the sea You see it was not misery It was not the paradise Yeah, never mind.
In his old threadbare overcoat It took years of The same bus commuter My old man.
The evening while returning from work He sat down without saying a word It was kind of quiet My old man.
Sundays were boring One person never n'recevait It made unhappy n'le I think, man.
In his old threadbare overcoat Pay days when he came home They heard him yell a little My old man.
We, we knew the song Everything passed, citizens, employers, The left, right, even the good Lord With my old.
With us there was no TV I would go outside to look For several hours the escape You know, it's stupid!
Say that I spent years Beside him without r'garder We barely opened my eyes Both of us.
I could have was not smart Make him a piece of road It would p't'-and made him happy My old man.
But when it was just fifteen years There was no heart big enough To accommodate all these chos's's then You see.
Now that he is far away Thinking about all this, I tell myself "J'aim'rais although it is near me" Dad...
hugo joffre
Nombre de messages : 1509
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Sam 16 Fév - 21:03
She's beautiful the song !
Dernière édition par hugo joffre le Mer 20 Fév - 10:40, édité 1 fois
LPOTITUSBELLIUS
Nombre de messages : 3101
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Dim 17 Fév - 10:13
Ta phrase ne veut rien dire singing ça veut dire "chanter" chanson c'est "song"
Dernière édition par LPOTITUSBELLIUS le Lun 18 Fév - 20:55, édité 1 fois
Lamborghini
Nombre de messages : 10094
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Dim 17 Fév - 10:15
Mais pourquoi tu cites toujours les messages ?
hugo joffre
Nombre de messages : 1509
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Mer 20 Fév - 10:42
Oui je n'ai même pas le droit de me tromper avec toi c'est ça ??? C'est en se trompant que l'on apprend !!!
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Sans_the_Skeleton
Nombre de messages : 90
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Jeu 29 Déc - 18:02
Et en se faisant corriger aussi.
Crasch_68
Nombre de messages : 56
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Mer 11 Jan - 16:14
Pour moi il y a une chanson très drôle de l'anglais au français: Work work work work work work sa donne en français travailler travailler travailler travailler travailler travailler Mort de rire.
Luna lovegood
Nombre de messages : 88
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Mar 28 Fév - 13:48
https://www.youtube.com/watch?v=hKLONjkiL1c
My computer thinks I'm gay Mon ordinateur pense que je suis gay I threw that piece of junk away J'ai jeté ce morceau de ferraille au loin On the Champs-Elysées Sur les Champs Élysées As I was walking home Alors que je rentrais à la maison This is my last communique C'est mon dernier message Down the superhighway Sur l'autoroute All that I have left to say in a single tome Tout ce qu'il me reste à dire en un seul tome I got too many friends J'ai trop d'amis Too many people that I'll never meet Trop de personnes que je ne rencontrerai jamais And I'll never be there for Et pour qui je ne serai jamais là I'll never be there for Pour qui je ne serai jamais là 'Cause I'll never be there Parce que je ne serai jamais là If I could give it all away Si je pouvais tout donner Will it come back to me someday? Est-ce que ça me reviendrait un jour? Like a needle in the hay or an expensive stone Comme une aiguille dans le foin ou une pierre coûteuse But I got a reason to declaim Mais j'ai une raison de déclamer The applications are to blame Les applications sont à blâmer For all my sorrow and my pain Pour toute ma douleur et ma peine A feeling so alone Un sentiment d'une telle solitude I got too many friends J'ai trop d'amis Too many people that I'll never meet Trop de personnes que je ne rencontrerai jamais And I'll never be there for Et pour qui je ne serai jamais là I'll never be there for Pour qui je ne serai jamais là 'Cause I'll never be there Parce que je ne serai jamais là Too many friends Trop d'amis Too many people that I'll never meet Trop de personnes que je ne rencontrerai jamais And I'll never be there for Et pour qui je ne serai jamais là I'll never be there for Pour qui je ne serai jamais là 'Cause I'll never be there Parce que je ne serai jamais là My computer thinks I'm gay Mon ordinateur pense que je suis gay What's the difference anyway Quelle est la différence de toute façon When all the people do all day Quand tout ce que font les personnes toute la journée Is stare into a phone Est de fixer un téléphone I got too many friends J'ai trop d'amis Too many people that I'll never meet Trop de personnes que je ne rencontrerai jamais And I'll never be there for Et pour qui je ne serai jamais là I'll never be there for Pour qui je ne serai jamais là 'Cause I'll never be there Parce que je ne serai jamais là Too many friends Trop d'amis Too many people that I'll never meet Trop de personnes que je ne rencontrerai jamais And I'll never be there for Et pour qui je ne serai jamais là I'll never be there for Pour qui je ne serai jamais là 'Cause I'll never be there Parce que je ne serai jamais là I'll never be there (x4)
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Ven 3 Mar - 23:15
Bosco
I love you more than any man But something's getting in the way I do you harm because I can For the second time today
Victims we are not of happenstance But you're a victim all the same Stuck inside a circumstance With your confusion and your blame
And when I get drunk You take me home And keep me safe From harm
When I get drunk You take me home
I ask you for another second chance But then I drink it all away And I get bellicose when you react Full of frustration and dismay
I was so delicate when we began So tender when I spoke your name But now I'm nothing but a partisan To my compulsion and my shame
And when I get drunk You take me home And keep me safe From harm
When I get drunk You take me home
You know I'm grateful I appreciate But in fact it's baleful How I suck you dry How I suck you dry How I suck you dry How I suck you How I suck you dry How I suck you dry How I suck you dry
I love you more than any man But I seem to lay it all to waste I do you harm because I can With a joke in questionable taste
I've such duplicity at my command So I keep on lying to your face Then I run away to Wonderland And disappear without a trace
When I get drunk You take me home And keep me safe From harm
When I get drunk You take me home
You know I'm grateful I appreciate But in fact is baleful How I suck you dry How I suck you dry How I suck you dry How I suck you How I suck you dry How I suck you dry How I suck you dry
Bosco
Je t'aime plus que tout autre Mais quelque chose se met en travers du chemin Je te fais du mal car je le peux Pour la seconde fois aujourd'hui Nous ne sommes pas des victimes du hasard Mais tu es une victime tout de même Endure en silence les événements Avec ton trouble et ta culpabilité
Et quand je suis saoul Tu me ramènes à la maison Et me préserves Du mal
Quand je suis saoul Tu me ramènes à la maison
Je te demande encore une autre deuxième chance Mais je la noie dans l'alcool Et je deviens belliqueux quand tu réagis Frustré et consterné
J'étais tellement délicat à nos débuts Si tendre lorsque je prononçais ton nom Mais à présent je ne suis rien de plus qu'un partisan A mon obsession et à ma honte
Et quand je suis saoul Tu me ramènes à la maison Et me préserves Du mal
Quand je suis saoul Tu me ramènes à la maison
Tu sais que je suis reconnaissant J'apprécie Mais en réalité c'est triste A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche A quel point je me fous de toi A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche
Je t'aime plus que tout autre Mais je semble toujours tout gâcher Je te fais du mal car je le peux Avec mes blagues de mauvais goût
Je suis dans un double-jeu permanent Alors je continue à te mentir Puis je m'enfuis au Pays des Merveilles Et disparais sans laisser de trace
Quand je suis saoul Tu me ramènes à la maison Et me préserves Du mal
Quand je suis saoul Tu me ramènes à la maison
Tu sais que je suis reconnaissant J'apprécie Mais en réalité c'est triste A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche A quel point je me fous de toi A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche A quel point je t'assèche
Luna lovegood
Nombre de messages : 88
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Lun 6 Mar - 19:54
The cranberries zombie:
Another head hangs lowly Une autre tête pend modestement Child is slowly taken Un enfant est pris lentement And the violence caused such silence Et la violence a entraîné un tel silence Who are we mistaken À qui la faute ? But you see it's not me, Mais tu vois que ce n'est pas moi, It's not my family Que ce n'est pas ma famille In your head, in your head Dans ta tête, dans ta tête They are fighting Ils se battent With their tanks, and their bombs Avec leurs tanks, et leurs bombes And their bombs, and their guns Et leurs bombes, et leurs fusils In your head, Dans ta tête, In your head they are cryin' Dans ta tête ils pleurent In your head, in your head Dans ta tête, dans ta tête Zombie (3x) Mort-vivant (3x) What's in your head, in your head Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ? Zombie (3x) Mort-vivant (3x) Another mother's breakin' Le coeur brisé d'une mère Heart is taking over Se ravive When the violence causes silence Quand la violence entraîne le silence We must be mistaken Nous devons faire erreur It's the same old theme since 1916 C'est le même vieux thème depuis 1916 In your head, Dans ta tête, In your head they're still fightin' Dans ta tête ils se battent encore With their tanks, and their bombs Avec leurs tanks, et leurs bombes And their bombs, and their guns Et leurs bombes, et leurs fusils In your head, Dans ta tête, In your head they are dyin' Dans ta tête ils meurent In your head, in your head Dans ta tête, dans ta tête Zombie (3x) Mort-vivant (3x) What's in your head, in your head Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ? Zombie (3x) Mort-vivant (3x) En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/242571.html#A6Tr3KFSSHvhYKzm.99
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Sans_the_Skeleton
Nombre de messages : 90
Sujet: Re: Chansons en anglais avec traduction Sam 17 Juin - 19:04
Twenty one pilots- Lovely from album : Regional At Best
You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent I hear a second voice behind your tongue somehow J'entends une seconde voix derrière ta langue en quelque sorte Luckily I can read your mind Heureusement je peux lire dans tes pensées Flies and cobwebs unwind Les toiles d'araignées et les mouches qui vous relaxent They will not take you down Elles ne vont pas vous tirer vers le bas They will not cast you out. Ils ne vont pas vous rejeter
Dear friend, here we are again pretending Cher ami, nous sommes ici à nouveau comme To understand how you think your world is ending Pour comprendre comment tu penses que ton monde se termine Sending signals and red flags in waves Des envois de signaux et des drapeaux rouges dans les vagues It's hard to tell the difference between blood and water these days Il est difficile de faire une différence entre le sang et l'eau ces jours-ci I'll pray that one day you see Je prie pour qu'un jour tu vois The only difference between life and dying La seule différence entre la vie et la mort Is one is trying, that's all we're gonna to do C'est qu'on essaie, c'est tout ce que nous allons faire So try to love me and I'll try to save you. Alors essaye de m'aimer et je vais essayer de te sauver
Won't you stay alive Veux-tu rester en vie? I'll take you on a ride Je vais t'emmener faire un tour I will make you believe you are lovely. Je vais te faire croire que tu es belle
Won't you stay alive Veux-tu rester en vie? I'll take you on a ride Je vais t'emmener faire un tour I will make you believe you are lovely. Je vais te faire croire que tu es belle
Your redemption won't grow stale Ta rédemption ne grandira pas We are now just setting sail Maintenant nous allons juste mettre les voiles On the seas of what we fear Sur la mer de ce qui nous effraie Treason now is growing near to me La trahison est à présent de plus en plus proche de moi
I'm coming clean Je viens me confesser God, hit me straight on. Dieu, frappe-moi droit
Won't you stay alive Veux-tu rester en vie? I'll take you on a ride Je vais t'emmener faire un tour I will make you believe you are lovely. Je vais te faire croire que tu es belle
Won't you stay alive Veux-tu rester en vie? I'll take you on a ride Je vais t'emmener faire un tour I will make you believe you are lovely. Je vais te faire croire que tu es belle
You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent I hear a second voice behind your tongue somehow J'entends une seconde voix derrière ta langue en quelque sorte Luckily I can read your mind Heureusement je peux lire dans tes pensées
Don't be gone Ne disparais pas Don't be gone Ne disparais pas Don't be gone Ne disparais pas Don't be gone Ne disparais pas Don't be gone Ne disparais pas
You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent You say things with your mouth Tu dis des choses avec ta bouche Cobwebs and flies come out Des toiles d'araignées et des mouches en sortent